Penpal Tradition est en cours de refonte totale afin d'améliorer, simplifier et adapter l'ensemble des services qui seront 100% gratuits !
Vous serez tenus au courant de l'évolution des travaux.
Les inscriptions sont dorénavant clauses jusqu'à la mise en ligne de la nouvelle version.
Marre de la Pluie

Comment dit-on... ?

Lancer un nouveau sujet    Répondre à ce sujet    Retour à la liste des sujets / des salons   Bookmark and Share
Membre inconnu - créé le 13/09/2008 à 18h52
Désinscrit

Je ne sais pas si cela peut servir mais si l'un d'entre vous recherchez comment dire telle ou telle phrase ou expression dans une langue étrangère, vous pourriez le demander ici et ceux qui parlent cette langue la traduirait pour vous.

En ce moment la phrase que j'aimerais connaître en ITALIEN est la suivante :

"Vous avez des yeux magnifiques" :p (ainsi que "tu as..." ?)

Sur google je trouve "hai gli occhi belli" mais je tiens pas à me gourrer. Puis comment cela se prononce-t-il ?

Merci d'avance !

Jacky - 87 ans - Portugal - posté le 13/09/2008 à 19h24
Jacky
Hors ligne

Bonne idée !

En tout cas, je vais te dire cette phrase en portugais, un de ces jours, ça poourrait bien te servir, il y a tellement de Portugais en Belgique !

Tens olhos magnificos !

Membre inconnu - posté le 13/09/2008 à 19h44
Désinscrit

Merci Jacky et y a-t-il une différence entre tu et vous ?

Jacky - 87 ans - Portugal - posté le 15/09/2008 à 16h20
Jacky
Hors ligne

Oh oui ! une ENORME différence ! C'est le pays le plus compliqué à ce niveau je crois !

Quand tu es un familier, ami de la personne en question, tu dis :

Tens olhos magnificos !

Si tu ne connais absolument pas la personne, mais que c'est une façon d'aborder la conversation, tu diras :

A menina tem olhos magnificos ! si c'est une femme très jeune ou une jeune fille.

et

A senhora tem olhos magnificos ! si c'est une personne de plus de 30 ans.

Maintenant, de plus en plus, pour un abordage de ce genre, on utilise la formule brésilienne bien plus simple :

Vocé tem olhos magnificos !

Tu vois comme c'est compliqué au Portugal !

Jen - 75 ans - Belgique - posté le 25/10/2008 à 23h58
Jen
Hors ligne

En espagnol, le "vous" (forme polie), doit être conjugué à la 3ème personne du singulier.... Il faut s'y adapter ! Ce n'est pas si simple non plus !

Jenny.