Eh bien je vais reprendre l'exemple de Jacky mais je dis plutôt "Cascade !'
Evidement en France personne ne comprend et me regarde un peu comme ça ->
En soi ça ne veut rien dire : je dis "hop cascade" ou "cascade" pour le moindre truc. En soulevant le pack de 6L de lait, en repassant le énième morceau de linge, en terminant une action. Ca n'a aucun but, je le dis pour marquer un point dans mon esprit.
Alors qu'à la base, c'était une pub de papier toilette au Québec.... chercher le lien !!
Par contre en France c'est moi qui marque les expressions des autres : surtout ceux lié à la nourriture ! Il y en a un nombre impressionnant
Ou alors je reste marquer par un mot ou un autre qui me fait penser à une chanson, une parole, un film. Si j'entends "HA ah !" comme si on marquait un point dans une argumentation ( Ha ah ! tu vois ! ) well, je penses immanquablement toujours à cette publicité d'une pharmacie au Québec et rajoute "Familiprix !!! *petite musique*"
Enfin... j'en passe et des meilleurs 